Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Todas as traduções

Pesquisar
Traduções solicitadas - alireza

Pesquisar
Língua de origem
Língua alvo

Resultados 41 - 60 de cerca de 93
<< Anterior1 2 3 4 5 Seguinte >>
130
Língua de origem
Esperanto La tria volumo enhavas la kompletan enciklopedion...
La tria volumo enhavas la kompletan enciklopedion de la antikvaj manĝaĵoj kun iliaj receptoj.
La kvara volumo enhavas la komentojn de la antaŭaj ĉapitroj.

Traduções concluídas
Inglês The third volume comprises the complete encyclopedia
167
Língua de origem
Esperanto 6. ni vidas la kompletan indekson de la serio –...
6. ni vidas la kompletan indekson de la serio – la eksplikadoj de ĉi ĉapitro – indeksoj kaj fondoj – la indekso de la lokoj, personoj, manĝaĵoj, ludoj, apudaj ceremonioj kaj kutimoj en la tria volumo.

Traduções concluídas
Inglês 6. one can found the complete index of the series
775
Língua de origem
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Inglês This series that is named "message of freedom"...
This series that is named "message of freedom" and is being offered to my beloved readers, contains poems that this writer has written from 1329 till 1356, in the light of the events that were related to the struggle of many impoverished countries and their fight against the colonizing powers in the world and their politics, and their problems walking the path of independence and defining their own destiny.This work is the child of (the result of) the compassion I felt for the human condition of those nations that were driven weary and exhusted under the ruling of the foreign super powers and finally rose to their feet with national uprisings, in the freedom fight with the impoverishers and finally tasted triumph; yet some of them (nations) even after winning their freedom, are still not immune from the lies and deceipts of this much hated policy (impovershment and colonizing by the western powers).
I edited one typo ; "colonizng">>>"colonizing"(01/03/francky)

Traduções concluídas
Sueco Denna serie som heter "frihetens meddelande"
Chinês simplificado 这个被命名为“自由启示录”的系列……
Chinês tradicional 我親愛的讀者們,請允許我向你們推出這個名為“自由啟示錄”的系列書籍……
169
Língua de origem
Inglês Wow Algeria! Bravo to you and to your men to...
Wow Algeria! Bravo to you and to your men
to you and to your noble hero men

you put dust on your enemies if you wish to stand up;
but you never let the dust of dishonor to sit on your clothes

Traduções concluídas
Sueco Häftigt Algeriet!
Chinês simplificado 哇噢!阿尔及利亚!
Chinês tradicional 哦,阿爾及利亞!我們為你和你的人民喝彩
149
Língua de origem
Esperanto laudado al vi kaj via sinjoroj ho Alĝerio al...
laudado al vi kaj viaj sinjoroj ho Alĝerio
al vi kaj viaj altrangulaj turmentitaj sinjoroj
malaperus vi malamikon se vi starus de via loko
ĝis ne sursidi vian nomon honta polvo

Traduções concluídas
Inglês lauding you and your lords
Chinês simplificado 哦,阿尔及利亚,我们赞美你和你的贵族们
Chinês tradicional 哦,阿爾及利亞,我們讚美你和你的貴族們
160
Língua de origem
Esperanto 5. por helpi Iranaj kuiristoj je la kuirado en la...
5. por helpi Iranaj kuiristoj je la kuirado en la ceremonioj kaj fari bongustaj manĝaĵoj kiel kaĉo kaj aliaj manĝaĵoj kaj ankaŭ fari dolĉaĵojn por ceremonioj, estas skribita especialaj partoj.

Traduções concluídas
Inglês 5. A special part has been written
127
Língua de origem
Esperanto 8. mi devas diri ke ĉi tiu serio havas kvin...
8. mi devas diri ke ĉi tiu serio havas kvin volumojn ke unue mi eldonas ĝiajn du volumojn je la nomo La Primitivaj Ceremonioj kaj La Novjara Ceremonioj.

Traduções concluídas
Inglês 8. I must say this series has five volumes
136
Língua de origem
Esperanto 4. por uzado per studentoj kaj esploristoj, en la...
4. por uzado per studentoj kaj esploristoj, en la lasta volumo de ĉi tiu serio estas kompilitaj la kompleta listo de la malfacilaj vortoj kaj frazoj de la teksto.

Traduções concluídas
Inglês 4. for the use of students and researchers
385
Língua de origem
Esperanto En Mostaragheh tagoj (kvinopaj tagoj) de ĝiaj...
1. En Mostaragheh tagoj (kvinopaj tagoj) de ĝiaj enspezoj oni aĉetu rizon kaj distribuu egale inter Estarak-aj popoloj, de malgranda ĝis granda, de ulo ĝis ulino, ĝis ĉiu en la Nova Jara nokto povu manĝi rizon, ĉiuj bonaĵoj estu kun lia animo!
2. ejo plena de muskatsaliko.
3. Aryan-aj popoloj en urbegoj kiuj implikiĝis en la malfacila vivo kaj radringo de fumo kaj fero, transpasigasĉi tiun tagon trankvile, ridete, bele, bonodore kaj la plej homa konduto.
these sentences don't rilated to each other.

Traduções concluídas
Inglês On the five days of Mostaregheh
378
Língua de origem
Esperanto ĉiu kiu povus speciale virinoj vestas novan...
1. ĉiu kiu povus speciale virinoj vestas novan veston pro tio farado kaj vendado de ŝtofo en ĉi tiuj tagoj tre bonas kaj kelkaj de la estroj de la tre populizataj familioj devas ekipi siajn tutajn eblaĵojn kaj eĉ iĝas ŝuldanto por sekurigi ĉi tiun ne eviteblan bezonon … speciale ŝvelita silka pantalono estas io al kio virinoj tre interesas kaj kaŭzas malfeliĉon de edzoj …
2. printempa.
3. antaŭ 150 jaroj, granda viro, dediĉis ejon ĝis en Khamseh.
these sentences don't rilated to each other.

Traduções concluídas
Inglês Everyone who can, specially the women
504
Língua de origem
Esperanto en la implikaĵoj kaj malhelpoj tiu kiu nonacis...
1. en la implikaĵoj kaj malhelpoj tiu kiu nonacis ion al reĝo, povis je turno al respondeculoj kaj dirado de siaj malhelpoj redoni multe pli ol sia donaco.
2. se lia donaco estis nemateria oni elpis lin aliforme.
3. se li donacis lignan sagon aŭ lancon oni starigis ĝin sur la tero kaj je ĝia alto donis al li ŝtofo aŭ aliaj bezonaĵoj.
4. kaj se donacanto kiu havis malhelpon kaj ne iris por ricevi helpon kaj oni raportis ĝin al suvernero, li strange puniĝis!.
5. kompari ĉi tiun tradicion kun la hodiaŭaj popolaj malhelpoj kaj emeritecaj kestoj kaj kontoj!
6. se estus ĉiu tago Nova Jaro por ni!
these sentences don't rilated to each other.

Traduções concluídas
Inglês in the complications and hindrances the one who donated
436
Língua de origem
Esperanto Jamshid sidis sur la ĉaro kaj la eviloj de la...
1. Jamshid sidis sur la ĉaro kaj la eviloj de la malvarmeco kaj varmeco alportis lin al la ĉielon kaj ankaŭ alportis lin en unu tago el la glaciaj kaj malbonhumoraj landoj al la reva kaj verda lando de Babel … la homaro (kunirantoj) miregis kaj festis tiun novan tagon.
2. la admirinda aroganteco de Abu Reyhan helpo por konigi kun la veraj kredoj.
3. la raporto de tiuj kiuj estis kaj estas kaj ne tiuj kiuj devus esti.
4. Now Rouz kun sia tuta feliĉa sorto estas stariganta el la cindro de vandalismo de la atakantoj.
these are different sentences and don't rilated to each other.

Traduções concluídas
Inglês Jamshid sat down in the carriage
380
Língua de origem
Esperanto la unua homo post la mallumaj tagoj de malvarmeco...
1. la unua homo post la mallumaj tagoj de malvarmeco kaj ŝturmo kaj timigaj voĉoj de la ĉielo vidis la varmecon de la suno el la etaj truoj de la kavernoj.
2. kun la varmaj lumoj de la suno kaj kreskado de la planedoj, la espero al la vivo kreskas en la homo kaj ĝojo anstataŭas malĝojon.
3. homo klopodis registri ĉi tiujn glorajn tagojn.
4. fingrofrapeto de la tero kaj la ĉielo al la homa konscio.
5. homo estas gardisto de la natura transformiteco
they are five different sentences and don't have rilated to each other.

Traduções concluídas
Inglês The first man after the dark days of cold and storm
312
Língua de origem
Esperanto La komprenema Arjana homo malfermas la kialon de...
1. La komprenema Arjana homo malfermas la kialon de la Nova Jaro en la universo.
2. kaj li ĉiĉeronis la tutan mondon.
3. kiam li envenis Atropatan metis altkostan kronon kaj sidas sur la longa lito je la oriento kaj kiam suno brilis al li la mondo kiele briligis ke homaro nomigis lin Jamshid, la brilanta Jam kaj festis tiun tagon kaj nomiĝis ĝin la Nova Tago, Now Rouz.
they are three different sentences and don't have rilated to each other.

Traduções concluídas
Inglês 1. The rational Aryan man opens the reason
100
Língua de origem
Esperanto Kiel antaÅ­e estis dirita por konigi al multaj...
Kiel antaÅ­e estis dirita por konigi al multaj familioj kiuj gardas la kutimojn kaj kredojn, ni adlonis en aparta parto.

Traduções concluídas
Inglês As previously said
240
Língua de origem
Esperanto Abu Reyhan estas dirinta en Altafhim: ... estas...
Abu Reyhan estas dirinta en Altafhim: ... estas la unua tago de la monato Fravardin kaj pro tio estas nomita Nova Tago cxar ke estas la unua de la jaro kaj gxiaj postaj tagoj tute estas ferioj. kaj Persoj pensas pri Nova Jaro ke gxi estas la unua monda tago post kiu la mondo ekzistigxis.

Traduções concluídas
Inglês Abu Reyhan has said in Altafhim
182
Língua de origem
Esperanto cxi tiuj estas mallongaj skribajxoj de la...
cxi tiuj estas mallongaj skribajxoj de la grandega kultura ejo kiun ni povis kolekti cxi tie, esperante ke estu konventa por vi kaj antauxe ni dankas pro viaj vidoj kaj rememoroj pri niaj skriboj. sciigu nin de mankoj.

Traduções concluídas
Inglês These are brief writings from the enormous cultural site
243
Língua de origem
Esperanto pro tio ni komencis kun distingitaj tagoj en la...
pro tio ni komencis kun distingitaj tagoj en la Persaj monatoj kaj demeti tutajn skribojn en la Zigxoj cxar la skribistoj de cxi tiuj libroj ne atendis al cxi tiuj tagoj kaj en multaj de cxi tiuj libroj egzistaj koruptaj dirajxoj sed ni uzis la dirajxoj de Zuratustraj mem kiuj estas gxustaj.

Traduções concluídas
Inglês For that reason, we began with typical days
<< Anterior1 2 3 4 5 Seguinte >>